En la página de los All Blacks, el nombre de los jugadores de Los Pumas aparece mal traducido
Una nota publicada en el portal de los All Blacks presenta el plantel argentino que viajará a Nueva Zelanda. Lo curioso es con nombres como el de Julio Farías Cabello han sido cambiados por Hair Farías Julio.
Por: El Sol Online
Sin lugar a dudas llama la atención el extraño hecho de que los nombres de los jugadores de Los Pumas aparezcan mal traducidos en el portal de los All Blacks en internet.
Podría entenderse si sólo se tratara de casos como el de Patricio Albacete, cuyo nombre aparece escrito como Patrick. Esto es cuestionable, pero a la vez justificable. Sin embargo estos cambios van más allá de la adaptación de nombres como Patricio y Tomás a la lengua inglesa.
Por ejemplo, el nombre de Julio Farías Cabello aparece escrito como Hair Farías Julio. Algo similar ocurre con el caso del medio scrum Martín Landajo, ex jugador del CASI de San Isidro. En el portal a su apellido le falta la letra "L" y su equipo de origen no es el CASI, sino el "Almost", que significa casi en inglés.

Incluso, un usuario corrigió estos errores en un comentario.
Más de Deportes
- River quiere prolongar su buena racha ante Unión
- Rafael Nadal derrotó a Roger Federer y ganó su sexto título del año
- Independiente venció a San Martín de San Juan y sueña con quedarse en primera
- Lanús buscará ante Tigre regresar a la cima del torneo
- Bianchi celebró romper la racha negativa: "Una victoria llama a otra"
Comentar noticia
IMPORTANTE: Los comentarios publicados son de exclusiva responsabilidad de sus autores y las consecuencias derivadas de ellos pueden ser pasibles de las sanciones legales que correspondan. Aquel usuario que incluya en sus mensajes algún comentario violatorio del reglamento será eliminado e inhabilitado para volver a comentar.

Seguinos: